mardi 27 mai 2014

contes multilingues



Merci pour votre collaboration. Pour les spectacles, les enfants doivent apprendre par coeur leur extrait d'ici le 15 juin.


L’épée du temps


Partie 1: Isaac en bamanakan (Malie)

C’est l’histoire de Fanfan un éléphant, un trompettiste. Il forme un groupe d’amis inséparables avec Théo, Siréna, les frères Sol-la et l'Oiseau de feu. Ils habitent tous dans le quartier de l'horloge où une épée magique contrôle le temps et font partie d’un groupe de musique Solasol.

Sama, bouroufièla ming toroh yé Fanfan déh ka mana yéninyé. Ana téri daka-ouliou Théo, Siréna, ani m’babéoune you so-la ani tassouma kono you ka diama sigui. Hou bé ka dou bé, wati souman quinna, yoromi djiné fan bé é wati kolochi hou bé é donkilida djama koun Solalol la.


Partie 2: Krizia Aurélien en espagnol Alexandra en Colombien

Ils ont deux ennemis Mortiti et Pépéroquet. Cette nuit, ils ont l'idée de voler l'épée du temps et sa clé. Le lendemain matin, la ville est encore plongée dans le noir. Fanfan et ses amis se doutent que Mortiti et Pépéroquet sont la cause de ce problème. Ils décident alors de partir chercher des indices.

Ellos tienen dos enemigos Mortiti y Peperoquet. Esta noche, ellos tienen la idea de robar la espada de tiempo y su llave. A la mañana siguiente, la ciudad sigue sumida en la oscuridad. Fanfan y sus amigos tienen la duda que Mortiti y Peperoquet son la causa del problema. Entonces ellos deciden de ir a buscar pistas.




Partie 3: Eva en anglais

Ils trouvent une plume et un os près de l'horloge. Pour discuter, ils se rassemblent tous chez Fanfan. Ils savent que Mortiti vit dans la forêt de Fontainebleau, près du Cyclope, un vieillard qui connait tous les secrets de la forêt. Fanfan l'appelle donc pour avoir des informations. Effectivement, il a vu Mortiti près des carrières du château.

They find a feather and a bone near the clock. They all gather at Fanfan’s to talk. They know that Mortiti lives in the Fontainebleau forest, near the Cyclope, an old man who knows all the secrets of the forest. So Fanfan calls him to get some information. Indeed, he saw Mortiti near the stone-pit of the castle.


Partie 4: Maya en croate

Après cette conversation interminable, Fanfan a soif. En buvant dans la fontaine, il avale puis recrache la clé de l'épée du temps que les deux voleurs ont égarée. Fanfan et Théo montent sur le dos de l'oiseau de feu et survolent la forêt pour retrouver l'épée. Elle est enfouie sous les feuillages.

pijući iz fontane, on proguta zatim ispljune ključ od mača vremena. Popeli su se, Theo i on na leđa ptice od Žara . Oni su letjeli nad umom pronaći mač. Ali to je bilo skriveno ispod lišća.


Partie 5: Lou et Léna en Hébreu

Ils reviennent fiers et heureux sur le dos de l'oiseau de feu pour remettre l'épée et la clé à sa place. Le jour revient. Mortiti et Pépéroquet se sont enfin  réconciliés avec les habitants du quartier. Une grande fête en l'honneur des héros est organisée au bord de la Fontaine Stravinsky.Sinéra anime un spectacle aquatique sous le rythme endiablé de la musique.                                        






 LA FONTAINE MUSICALE

1.      William en moldave


 Dans cette histoire, deux jumeaux, Sola et Farman font partie d’un groupe de musique avec Doremi, Coeurmitié, Trompette et Orchestra. Ils jouent tous les samedis soir autour de la fontaine Stravinsky.

In aceasta poveste doua gemene ,Sola si Farman fac parte de un grup de muzica cu Doremi Coeurmitie,Trompeta si  Orchestra .Ei cânta in fiecare sâmbăta seara in jurul la fântână Stravinsky.

2.   Alexandre et Sophie en roumain

 Un soir, à la fin du concert, Doremi, Trompette et Coeurmitié décident de prendre un raccourci en passant le cimetière des innocents. Mortiti et sa bande des Kaïras les assomment, les emmènent dans la grotte de Dubuffet et les enferment dans une cage à double tour.

Intr-o seara, la sfarsitul concertului, Doremi, Trompette si  Coeurmitié decid sa ia o scurtatura trecand prin cimitirul nevinovatiolor. Mortiti si grupul Kaïras ii bat mar, ii duc in grota Dubuffet si ii inchid intr-o cusca cu incuietoare dubla…

3. Julien en chinois

Alors, leurs amis  réfléchissent bien à un plan d’action pour les délivrer en réunissant  leurs pouvoirs.
                                                    



 

4.Rayan en kabyle , Yanis en arabe

Sola met son chapeau qui la rend invisible, pour aller demander à l’éléphant de jouer un air de trompette afin d’endormir les gardes. Alors, Faman et Orchestra descendent dans la grotte pour sauver les prisonniers. Le serpent se glisse dans la serrure pour ouvrir la porte. Ainsi délivrés, ils s’échappent en vitesse.






      
5.    Bastien et Chloé  en italien

Pour fêter leur retour, les six amis organisent un spectacle où ils invitent tous les habitants du quartier à danser jusqu’à minuit, même Mortiti et sa bande y participent. Maintenant, ils se sont tous réconciliés.

Per festeggiare il loro ritorno, i sei amici organizzano un spettacolo dove invitano tutti gli abitanti del quartiere a danzare fino Mortiti e la sua banda partecipano a mezzanotte, anche ci. Adesso, si sono riconciliati tutti.