mercredi 5 mars 2014

contes multilingues



Certains élèves de la classe ont de la famille qui parle une deuxième langue. Je remercie les familles de bien vouloir  traduire l'extrait (si possible sur Word) et de leur apprendre à lire ce passage.
Les enfants liront ce passage lundi 17 mars dans les classes.





L’épée du temps




Partie 1:                     ISAAC en bamanakan (Mali)



Sama, bouroufièla ming toroh yé Fanfan déh ka mana yéninyé. Ana téri daka-ouliou Théo, Siréna, ani m’babéoune you so-la ani tassouma kono you ka diama sigui. Hou bé ka dou bé, wati souman quinna, yoromi djiné fan bé é wati kolochi hou bé é donkilida djama koun Solalol la.
 

C’est l’histoire de Fanfan un éléphant , un trompettiste. Il forme un groupe d’amis inséparables avec Théo, Siréna, les frères Sol-la et l'Oiseau de feu. Ils habitent tous dans le quartier de l'horloge où une épée magique contrôle le temps et font partie d’un groupe de musique Solasol.

Partie 2: Krizia Aurélien en espagnol     Alexandra en colombien



Ellos tienen dos enemigos Mortiti y Peperoquet. Esta noche, ellos tienen la idea de robar la espada de tiempo y su llave. A la mañana siguiente, la ciudad sigue sumida en la oscuridad. Fanfan y sus amigos tienen la duda que Mortiti y Peperoquet son la causa del problema. Entonces ellos deciden de ir a buscar pistas.
 

Ils ont deux ennemis Mortiti et Pépéroquet. Cette nuit, ils ont l'idée de voler l'épée du temps et sa clé. Le lendemain matin, la ville est encore plongée dans le noir. Fanfan et ses amis se doutent que Mortiti et Pépéroquet sont la cause de ce problème. Ils décident alors de partir chercher des indices.



Partie 3: Eva en anglais
Ils trouvent une plume et un os près de l'horloge. Pour discuter, ils se rassemblent tous chez Fanfan. Ils savent que Mortiti vit dans la forêt de Fontainebleau, près du Cyclope, un vieillard qui connait tous les secrets de la forêt. Fanfan l'appelle donc pour avoir des informations. Effectivement, il a vu Mortiti près des carrières du château.

Partie 4: Maya en croate



pijući iz fontane, on proguta zatim ispljune ključ od mača vremena. Popeli su se, Theo i on na leđa ptice od Žara . Oni su letjeli nad šumom pronaći mač. Ali to je bilo skriveno ispod lišća.
 
 
Après cette conversation interminable, Fanfan a soif. En buvant dans la fontaine, il avale puis recrache la clé de l'épée du temps que les deux voleurs ont égaré. Fanfan et Théo monte sur le dos de l'oiseau de feu et survolent la forêt pour retrouver l'épée. Elle est enfouie sous les feuillages.

Partie 5: Lou et Léna en Hébreu
Ils reviennent fiers et heureux sur le dos de l'oiseau de feu pour remettre l'épée et la clé à sa place. Le jour revient. Mortiti et Pépéroquet se sont enfin tous réconciliés. Une grande fête en l'honneur des héros est organisée au bord de la Fontaine Stravinsky avec Sinéra animant un spectacle aquatique sous le rythme endiablé de la musique.                                          



 LA FONTAINE MUSICALE

1.   William en moldave


 Dans cette histoire, deux jumeaux, Sola et Farman font partie d’un groupe de musique avec Doremi, Coeurmitié, Trompette et Orchestra. Ils jouent tous les samedis soir autour de la fontaine Stravinsky.

2.   Alexandre et Sophie en roumain 


     
    Intr-o seara, la sfarsitul concertului, Doremi, Trompette si  Coeurmitié decid sa ia o scurtatura trecand prin cimitirul nevinovatiolor. Mortiti si grupul Kaïras ii bat mar, ii duc in grota Dubuffet si ii inchid intr-o cusca cu incuietoare dubla… 


      Un soir, à la fin du concert, Doremi, Trompette et Coeurmitié décident de prendre un raccourci en passant le cimetière des innocents. Mortiti et sa bande des Kaïras les assomment, les emmènent dans la grotte de Dubuffet et les enferment dans une cage à double tour..


3.  Sophie et Julien en chinois

 

 Alors, leurs amis  réfléchissent bien à un plan d’action pour les délivrer en réunissant tous leurs pouvoirs.

4.    Rayan en kabyle (1) et Yanis en arabe (2)
 

(1)Sola met son chapeau qui la rend invisible, pour aller demander à l’éléphant de jouer un air de trompette afin d’endormir les gardes. Alors, Faman et Orchestra descendent dans la grotte pour sauver les prisonniers. (2)Le serpent se glisse dans la serrure pour ouvrir la porte. Ainsi délivrés, ils s’échappent en vitesse.
              
5.    Bastien et Eva en italien

Per festeggiare il loro ritorno, i sei amici organizzano un spettacolo dove invitano tutti gli abitanti del quartiere a danzare fino Mortiti e la sua banda partecipano a mezzanotte, anche ci. Adesso, si sono riconciliati tutti.
 
Pour fêter leur retour, les six amis organisent un spectacle où ils invitent tous les habitants du quartier à danser jusqu’à minuit, même Mortiti et sa bande y participent. Maintenant, ils se sont tous réconciliés.