samedi 21 novembre 2009

Jack et le haricot magique


Projet réaliser un album
en français et en anglais
avec les élèves de CE2, CM1 et CM2

CE2
découvrir l'histoire partir des images de l'album



Fond musical : musique du film The third man 1945
Musicien viennois : Anton Karas









lire à voix haute pour les CM2





CM2 A
écouter les CE2 et résumer l'histoire sur traitement de texte.

Jack et le haricot magique

Jack et sa mère sont pauvres.

Ils décident de vendre leur unique vache Blanchelait.

En allant au marché, Jack rencontre un vieillard .

L'homme lui propose 5 graines magiques en échange de Blanchelait.

Tout content, il rentre chez lui et les montre à sa mère.

La pauvre veuve en colère jette les haricots par la fenêtre.

Dans la nuit, Jack s'aperçoit que les haricots sont magiques.

Il grimpe dedans et découvre la maison des ogres.

Jack en profite pour se rassasier.

Il vole ensuite des pièces avant de filer.

N'ayant plus d'or, Jack décide de remonter chez l'ogre où il prend la poule aux œufs d'or.

Tenté par l'argent, il s'aventure à nouveau chez l'ogre.

Il part en catastrophe avec la harpe d'or.

Poursuivi par l'ogre, il coupe le haricot magique avec une hache.

L'ogre s'écrase au sol.

Jack offre la harpe à sa mère.

Ils vécurent tous les deux heureux.

CM1/ CM2A
Illustration de l'album à partir du résumé des CM2 A


Fond musical : musique du film The third man 1945
Musicien viennois : Anton Karas


CE2/CM1/CM2A Traduction du résumé en anglais, puis lecture à voix haute avec l'aide du professeur d'anglais (Stéphanie)

CM2 B
Trouver la morale de l'histoire
Trouver d'autres contes avec des ogres parmi les pays européens et en résumer d'histoire

mardi 10 novembre 2009

Tour d'Europe - NOS VALEURS COMMUNES

Chants à savoir

L'Europe au fil du temps
Dans le projet Comenius, nous recherchons les valeurs communes que nous partageons au sein de l'Union Européenne : liberté, égalité, fraternité, démocratie, respect de l'autre et de la différence, partage...à travers la musique, la chanson, l'art et la littérature.





La Marseillaise
La Marseillaise est l'hymne national de la République française. Elle fut déclarée chant national le 14 juillet 1795.
Elle fut écrite par Claude Joseph Rouget de Lisle capitaine du Génie alors en poste à Strasbourg dans la nuit du 25 au 26 avril 1792 à la suite de la déclaration de guerre à l'Autriche.


Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé
Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras.
Égorger vos fils, vos compagnes!

Aux armes citoyens
Formez vos bataillons
Marchons, marchons
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons




Hymne autrichien

de Paula PRERADOVIC

Version française

Pays des montagnes, pays des fleuves,

Pays des champs, pays des cathédrales,

Pays des marteaux, riche d'avenir,

De grands fils tu es la patrie,

Peuple, doué pour la beauté,

Autriche, maintes fois louée.


Farouchement disputée, violemment convoitée,

Tel un coeur puissant

Tu es placée au centre du continent.

Depuis les temps lointains de tes ancêtres

Tu as porté le fardeau d'une haute destinée,

Autriche, maintes fois éprouvée.


Courageux vers des temps nouveaux,

Libres et croyants, tu nous vois avancer,

Joyeux au travail et riches en espoir.

Unis dans des choeurs fraternels,

Laisse-nous, ô patrie, te jurer fidélité,

Autriche bien aimée.




Version allemande

Land der Berge, Land am Strome,

Land der Äcker, Land der Dome

Land der Hämmer, zukunftsreich,

Heimat bist Du großer Söhne,

Volk, begnadet für das Schöne,

Vielgerühmtes Österreich.


Heiß umfehdet, wild umstritten,

Liegst dem Erdteil Du inmitten,

Einem starken Herzen gleich.

Hast seit frühen Ahnentagen

Hoher Sendung Last getragen,

Vielgeprüftes Österreich.


Mutig in die neuen Zeiten,

Frei und gläubig sieh uns schreiten,

Arbeitsfroh und hoffnungsreich.

Einig Laß in Brüderchören,

Vaterland, Dir Treue schwören,

Vielgeliebtes Österreich.